Archive for the ‘Song’ Category

Translation attempt: Haikara-san ga Tooru

2007 December 11

This post has been moved to singularity.agronesia.net: “Translation attempt: Haikara-san ga Tooru”. Please visit the new server.

Song dump: Your Song ~Seishun Sensei~

2007 April 14

Matsuura Aya in Your Song ~Seishun Sensei~

This is Matsuura Aya‘s 14th single (lyrics, translation). The song is so nice that the composer, Tsunku, sang a version of it.

2 new kanji:

冗些

5 new words:

Kanji Kana English
冗談 じょうだん joke
誰にも だれにも everyone
無茶 むちゃ absurd
些細 ささい trivial
日常 にちじょう usual

Song dump: Takaramono

2007 April 14

Takaramono's cover

This is the theme song of the drama Takaramono (lyrics). The story is about Sen, a girl that lived away from his hometown to forget the tragedy of eathquake that had befell it. She had left her hometown for so long that she also forgot all the sweet memories of her childhood there. The main star and the singer of the song is no other than Abe Natsumi.

Everyone knows the kanji 青 (あお, blue or green) which is taught in grade 1. However, in the song lyrics I found another あお, 蒼. According to Windows XP’s IME, 青 is for blue or green in the general sense while 蒼 is for dark or dull blue. An example is 蒼い月夜 (aoi tsukiyo, (dark) blue moonlit night).

Also, I already know the kanji 哀れむ (あわれむ, to pity). However in this song the kanji is used for かなしい (哀しい, sad) instead of the usual 悲しい. According to Windows XP’s IME, 悲しい is for sad in the general sense while 哀しい has a more painful sense. An example is 哀しい響き (kanashii hibiki, a (painful) sad sound).

There are 3 new kanji:

臆蒼贈

And 6 new words:

Kanji Kana English
贈り物 おくりもの present
くせ peculiarity
尽くす つくす to exhaust
蒼い あおい blue (dark)
哀しい かなしい sad
臆病 おくびょう cowardice

Song dump: Koko ni Iruzee!

2007 April 14

Niigaki Risa in Koko ni Iruzee

Yoshizawa Hitomi in Koko ni Iruzee

This is Morning Musume’s 16th single (lyrics). An energetic happy song that I really enjoy.

The kanji 会う (あう, to meet) is very common. In this song, I meet (no pun intended) another あう, 逢う. 会う is for meeting someone in a general sense, while according to EDICT 逢う has a more dramatic sense. An example is ここで逢った (koko de atta, I met (my girlfriend) here (for the first time)).

I also already know 超える (こえる, to exceed), but in this soung I found another こえる, 越える. According to Windows XP’s IME, 超える is for quantity or limit, while 越える is for place or time. Some examples:

  • 定員を超える (teiin wo koeru): to exceed the passenger capacity (e.g., boat)
  • 予想を超える (yosou wo koeru): to exceed expectation
  • 国境を越える (kokkyou wo koeru): to go past the country border
  • 山を越える (yama wo koeru): to go past the mountains

So, these are the 2 kanji:

逢越

which corresponds to these 2 words:

Kanji Kana English
逢う あう to meet (dramatic)
越える こえる to pass through (place, time)

Song dump: Love & Peace! HERO ga Yattekita.

2007 March 21

Morning Musume's Manpower single cover

This is the coupling track of Morning Musume‘s 25th single, “THE Manpower!!!”. Heh, I actually like this a lot more than the single itself :). The lyrics itself is quite silly, first being serious and asking questions like “Does peace exist because there is love, or does love exist because there is peace?” but eventually ends with “There’s no answer, so let’s just eat deliciously” :).

4 new kanji:

承蔭継懇

Stats:

  • Previous “average new words/song”: 18.96
  • New words in this song: 6
  • New “average new words/song”: 18.52

And the words:

Kanji Kana English
初心者 しょしんしゃ beginner
お蔭で おかげで thanks to you
半信半疑 はんしんはんぎ dubious
継承 けいしょう inheritance
もりもり energetically
懇親 こんしん friendship

Song dump: SUGAO-flavor

2007 March 21

Tsukishima Kirari (Kusumi Koharu) in Mitsuboshi's album cover

Also a song from Koharu‘s 1st album (lyrics). It is also the coupling track of her first single (Koi ka na). A very nice and enjoyable ballad.

6 new kanji:

悩頬撫膨蕾姿

Stats:

  • Previous “average new words/song”: 19.33
  • New words in this song: 9
  • New “average new words/song”: 18.96

And lastly, the words:

Kanji Kana English
羽根 はね wing
姿 すがた appearance
落っこちる おっこちる to fall down
ふらり aimlessly
膨らむ ふくらむ to expand
つぼみ bud
悩む なやむ to be worried
頬っぺた ほっぺた cheek
撫でる なでる to brush gently

Song dump: Spaghetti

2007 March 21

Tsukishima Kirari (Kusumi Koharu) in Mitsuboshi's album cover

Another song from Koharu‘s 1st album (lyrics). This song is quite crazy but also fun.

3 new kanji:

腕駆誘

The stats:

  • Previous “average new words/song”: 19.81
  • New words in this song: 7
  • New “average new words/song”: 19.33

And the words:

Kanji Kana English
お祝い おいわい congratulation
誘う さそう to invite
計算 けいさん calculation
うで arm
絡まる からまる to be entangled
駆け引き かけひき strategy
甘え あまえ depending on other’s kindness

Song dump: EVERYDAY PRECIOUS DAY

2007 March 21

Tsukishima Kirari (Kusumi Koharu) in Mitsuboshi's album cover

A song from Kusumi Koharu‘s 1st album, Mitsuboshi (lyrics). Here she stars as the anime character Tsukishima Kirari. The anime name is Kirarin Revolution, and it is about a girl who can’t sing but strives hard to be a singer (she has a romantic motive to be a singer, but I won’t tell much further).

Well, I don’t watch the anime and not a fan of Koharu. However I got the album cover (with kanji lyrics!) and so thought it would be a cool romanization excercise.

The song itself is quite nice.

So, 5 new kanji:

暖匂斯溢飽

The stats:

  • Previous “average new words/song”: 20.04
  • New words in this song: 14
  • New “average new words/song”: 19.81

And 14 words:

(more…)

Song dump: Aozora ga Itsumade mo Tsuzuku You na Mirai de Are!

2007 March 21

Morning Musumue's Rainbow 7 album cover

This is from track 3 of Morning Musume‘s 7th album, “Rainbow 7” (lyrics). A really fun and energizing song, with trumpets and harmonica!

There are 4 new kanji:

眩吹繋輝

The stats:

  • Previous “average new words/song”: 20.54
  • New words in this song: 8
  • New “average new words/song”: 20.04

And the words:

Kanji Kana English
繋ぐ つなぐ to connect
教わる おそわる to be taught
準備 じゅんび preparation
吹く ふく to blow (e.g., wind)
羽ばたく はばたく to flap (wings)
何時だって いつだって always
眩しい まぶしい dazzling
輝く かがやく to shine

Song dump: Zutto Suki de Ii desu ka

2007 March 21

Matsuura Aya in Zutto Suki de Ii desu ka

This is from Matsuura Aya‘s single (lyrics). I think I first heard it on a Hello! Project concert. Nice song.

There are only 2 new kanji:

縺眺

The new word stats:

  • Previous “average new words/song”: 21.13
  • New words in this song: 7
  • New “average new words/song”: 20.54

And the words themselves:

Kanji Kana English
永遠 えいえん eternity
縺れる もつれる to be tangled
解く ほどく to untie
途切れる とぎれる to be interrupted
景色 けしき scenery
眺める ながめる to gaze
卒業 そつぎょう graduation